Archive for November, 2009

“In moments of mystical illumination we may experience, in a few chronological seconds, years of transfigured love.”

Madeleine L’Engle
Walking on Water (1980, 2001)

Read Full Post »

Ainsi, toujours poussés vers de nouveaux rivages,
Dans la nuit éternelle emportés sans retour,
Ne pourrons-nous jamais sur l’océan des âges
Jeter l’ancre un seul jour ?

Ô lac ! l’année à peine a fini sa carrière,
Et près des flots chéris qu’elle devait revoir,
Regarde ! je viens seul m’asseoir sur cette pierre
Où tu la vis s’asseoir !

Tu mugissais ainsi sous ces roches profondes,
Ainsi tu te brisais sur leurs flancs déchirés,
Ainsi le vent jetait l’écume de tes ondes
Sur ses pieds adorés.

Un soir, t’en souvient-il ? nous voguions en silence ;
On n’entendait au loin, sur l’onde et sous les cieux,
Que le bruit des rameurs qui frappaient en cadence
Tes flots harmonieux.

Tout à coup des accents inconnus à la terre
Du rivage charmé frappèrent les échos ;
Le flot fut attentif, et la voix qui m’est chère
Laissa tomber ces mots :

“Ô temps ! suspends ton vol, et vous, heures propices !
Suspendez votre cours :
Laissez-nous savourer les rapides délices
Des plus beaux de nos jours !

“Assez de malheureux ici-bas vous implorent,
Coulez, coulez pour eux ;
Prenez avec leurs jours les soins qui les dévorent ;
Oubliez les heureux.

“Mais je demande en vain quelques moments encore,
Le temps m’échappe et fuit ;
Je dis à cette nuit : Sois plus lente ; et l’aurore
Va dissiper la nuit.

“Aimons donc, aimons donc ! de l’heure fugitive,
Hâtons-nous, jouissons !
L’homme n’a point de port, le temps n’a point de rive ;
Il coule, et nous passons !”

Temps jaloux, se peut-il que ces moments d’ivresse,
Où l’amour à longs flots nous verse le bonheur,
S’envolent loin de nous de la même vitesse
Que les jours de malheur ?

Eh quoi ! n’en pourrons-nous fixer au moins la trace ?
Quoi ! passés pour jamais ! quoi ! tout entiers perdus !
Ce temps qui les donna, ce temps qui les efface,
Ne nous les rendra plus !

Éternité, néant, passé, sombres abîmes,
Que faites-vous des jours que vous engloutissez ?
Parlez : nous rendrez-vous ces extases sublimes
Que vous nous ravissez ?

Ô lac ! rochers muets ! grottes ! forêt obscure !
Vous, que le temps épargne ou qu’il peut rajeunir,
Gardez de cette nuit, gardez, belle nature,
Au moins le souvenir !

Qu’il soit dans ton repos, qu’il soit dans tes orages,
Beau lac, et dans l’aspect de tes riants coteaux,
Et dans ces noirs sapins, et dans ces rocs sauvages
Qui pendent sur tes eaux.

Qu’il soit dans le zéphyr qui frémit et qui passe,
Dans les bruits de tes bords par tes bords répétés,
Dans l’astre au front d’argent qui blanchit ta surface
De ses molles clartés.

Que le vent qui gémit, le roseau qui soupire,
Que les parfums légers de ton air embaumé,
Que tout ce qu’on entend, l’on voit ou l’on respire,
Tout dise : Ils ont aimé!

Alphonse de Lamartine
Méditationes poétiques (1920)

Commentary: The other day, I had lunch with a gathering of friends who all speak French. Roland brought Lamartine’s “Le lac” to our lunch and suggested each of us read a stanza into a little recorder so he could send the poem to his son, who is studying French. This we did!

The poem is an elegy for Julie Charles, whom Lamartine met at a health resort by the Lake of Bourget and rescued from drowning. They separated but promised to meet at the lake the following year for Lamartine was in love with her even though she was married. When Lamartine returned, she did not because she was dying. This poem is a witness to Lamartine’s experience, and it inspired a generation of French romantic poets who read it.

An English translation of the poem is available at a blog called “Consolation.”

Read Full Post »

But strange that I was not told
That the brain can hold
In a tiny ivory cell
God’s heaven or hell.

~ Oscar Wilde

Commentary: Today, I started reading a book by Dr. Earl Henslin called THIS IS YOUR BRAIN ON JOY. He explains, in layman’s terms, the parts of the brain and their role in emotion, mood, passion, and joy. It’s been very cool to read it and remember some things I learned this summer at a conference session on brain health.

So why do I mention this here at THE POETRY PLACE? Because Romantic poets like Yeats, Shelley, Byron and others have left poets a legacy, wanted or not, that says we are going to have to suffer to produce great art. There is an element of truth to this, but it is not the whole truth. Great joy produces great art, too — some of the greatest. (Think “Ode to Joy”! Think “Hendel’s Messiah”!! Et cetera!!!) So basically, poets, you know how emotional you can be, and this book can give you tools to stabilize your brain functions and emotional health.

Fair warning! This book is not particularly poetic (though it has some memorable metaphors and anecdotes), and I’m not entirely pleased with the way Henslin discusses PMS, but he does try to maintain a cheerful tone while being incredibly informative, which makes the book an easy read.

So today, on Christ the King Sunday as Advent nears, if you–like me–take a peek at this helpful volume on GoogleBooks, we can sing truthfully: “Joy to the world, the Lord is come, let earth receive her King!”

p.s. One of the most important concepts in the book is “neuroplasticity,” which simply means, your brain can grow and change. Just because you’ve experienced trauma or depression in the past doesn’t mean your future will be dominated by those emotional conditions. That’s good news.

Read Full Post »

Two athletes
are dancing in the cathedral
of the wind.

A butterfly lights on the branch
of your green voice.

Small antelopes
fall asleep in the ashes
of the moon.

James Wright

Read Full Post »

“The dictionaries have no entry for the sort of love we praise.
If you can define a road, it’s not the Lover’s road.”

“Love cuts a lot of arguments short.”

“Every bit of dust climbs toward the Secret One like a sapling.
It climbs and says nothing, and that silence is a wild praise of the Secret One.”

“How marvelous is that garden where pears and apples … are arriving even in winter. Those apples grow from the Gift, and they sink back into the Gift. It must be that they are coming from the garden to the garden.”

“Everyone near a saint gets drunk with God.”

13th c.

Read Full Post »

Jane is currently writing a new collection of lyrics called LOVE-SONG. She is recording the poems and setting many of them to music. To hear Jane’s multimedia poems and see them set to images, visit:

Jane’s LOVE-SONG at sanctuarypoet.net

Or, to download your own copies of Jane’s new poems, visit:

Jane’s LOVE-SONG at thepoetryplace.wordpress.com


Read Full Post »